zondag 13 maart 2011

Sic semper tyrannis


SIC SEMPER TYRANNIS

U koos het aardse koninkrijk, van geweld en onderdrukking

Dat met tranen wordt gewassen, met zweepslagen getooid

U verwierp een hemels rijk, vol vrede en verrukking

Uw hand heeft van velen meer dan slechts de levensgeest gerooid

Wat had u graag het aanbod in een woestijn gekregen

Zonder twijfel had u ‘t aangenomen, ras en zonder spijt

De naam des schenkers had u misschien verzwegen

Verdrukt, verbannen of vergeten mettertijd.

Maar wie de aarde kiest, kiest ook de wisse dood

Als de koninkrijken vallen en u zult vluchten van uw troon

Groeit gestaag de geringste goedheid groot

En krijgt u ten langen leste niets dan ’s duivels loon

Translation

You chose an earthly realm, of violence and oppression

Bathed in tears and decorated with lashes of the whip

You spurned the heavenly realm of peace and rapture

Your hand reaped more than just the life spirit of many

How gladly would you have entertained that offer in the desert,

You would have accepted it of course, rashly and with no regrets

You would have kept silent about the name of your benefactor

Perhaps you would have repressed it, banished it, or, with time, have forgotten it

But he who chooses the earth, a certain death does choose

When kingdoms tremble and from your throne you’ll flee

The littlest goodness will grow grand,

And at the end, you’ll receive naught but the devil’s pay.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten